عينة SOW العقد: بيان العمل

مثال على العقد للكاتب المستقل

كيف يبدو شكل عقد SOW؟ ما هو بالضبط عقد "بيان العمل"؟

قد تعرف أهمية وجود عقد بينك وبين عملائك المستقلين ، ولكن هل فكرت في ما هو أفضل نوع ممكن بالضبط ، وكيف يبدو هذا العقد؟ قد ترغب في النظر في عقد SOW.

وكثيرا ما يستخدم عقد SOW مقابل عقد أكثر رسمية. وهذا صحيح بشكل خاص في حالة العملاء غير التابعين للربح أو العملاء المعتمدين على التعليم ، ولكن العينة الواردة أدناه هي من شركة خاصة فضلت ببساطة هذا الشكل.

بالإضافة إلى ذلك ، وجدت أن هناك الكثير من العمل الملموس مع المهام المحددة التي غالبًا ما يتم تغطيتها بشكل أفضل مع SOW ، حيث إنها تميل إلى توضيحها بشكل أكثر وضوحًا.

مرة أخرى ، يمكن أن تكون وثائق العقد مثل بيانات العمل وخطابات الاتفاقية هي صيغ أبسط يسهل فهمها وتعمل بشكل أفضل من أجل علاقة مستقلة أكثر اعتيادية. بالطبع ، لحماية أفضل نفسك ، والنظر في التشاور مع الاتحاد أو مجموعة مهنية مثل الاتحاد الكتاب الوطني .

نموذج بيان العمل

فيما يلي نموذج بيان العمل المقدم من عميل سابق (لكن تم تغييره أو تصحيحه بشكل كبير بالطبع!). ستلاحظ أن لديه العديد من نفس التفاصيل مثل تنسيقات العقود الأخرى ، مثل التسليمات وتواريخ الاستحقاق وما إلى ذلك.

بيان العمل

بيان العمل هذا (SOW) هو بين الاسم والعنوان والاسم والعنوان.

تاريخ الفعالية: هذا SOW فعال اعتبارا من 8 أبريل 2010 ("SOW تاريخ الفعالية").

بيان العمل

نطاق العمل: ترجمة من الإنجليزية إلى الإسبانية من 12 مقالات اللياقة البدنية (أو ، هنا هو المكان لتلخيص المشروع).

مواعيد التسليم: يجب عليك إكمال الخدمات و / أو العمل بموجب أو وفقا لجدول التسليم أدناه.

التعديلات: قد يتم إرجاع كل وثيقة مترجمة إليك مرة واحدة لتحريرها حسب التقدير المطلق لـ (الاسم). سيتم تجنب التعديلات بأي ثمن ولا يتم توقعها إلا في الظروف القصوى. سيتم تنفيذ عمليات التحرير من خلالك خلال 72 ساعة من العودة ، أو ستتم مصادرة 50٪ من قيمة الدفعة.

طريقة الدفع: دفعة الترجمة بقيمة $ X USD لكل كلمة إنجليزية (أصلية). عدد الكلمات الرسمي سيأتي من X. الدفعة المقدمة غير متوفرة لهذا المشروع. الدفع المؤقت غير متاح لهذا المشروع. (بالطبع ، إذا كانت هناك دفعة أولى أو مدفوعات إضافية للعمل الإضافي ، فسيتم تضمينها هنا. بصفتك مستقلاً ، يجب أن تحاول دائمًا التفاوض على أحد هذين البندين ، إن أمكن). في موعد أقصاه 20 يونيو 2010. يجب أن تصل الفاتورة من مدقق لغوي مترجم إلى (الاسم) في موعد أقصاه 1 مايو 2010. قد يتم سداد المدفوعات المحلية عن طريق شيك أو Paypal. سيتم دفع الدفعات الدولية بالدولار الأمريكي عبر Western Union أو Paypal. يجب أن يكون لدى جميع المقاولين المحليين نسخة W-9 كاملة في الملف مع (الاسم) قبل أن يتم السداد.

الحقوق ، الإفصاحات ، عدم التنافس: لا تملك حقوق نشر للمواد التي تم إنشاؤها. أنت توافق على عدم الإفصاح العام عن معدلات (الاسم) ، والعمليات ، وقوائم العملاء. أنت توافق على الامتناع عن التنافس مع (الاسم) لنفس العميل (في حالة التعاقد من الباطن) خلال فترة هذا العقد المنتهية في 10 مايو 2010.

تنفيذ من قبل النسخ / الفاكس. يمكن تنفيذ هذه العملية وتقديمها بنظيراتها بالفاكس ، وكل منها ينفذ ويوزع نظيرًا أصليًا ، ويكون هؤلاء النظراء ، معًا ، يشكلون نفس الأداة. يوافق كل طرف من الأطراف على تنفيذ وتنفيذ نسخ أصلية من هذه الاتفاقية بعد توزيعها الأولي وتسليمها بالفاكس.

هناك لديك مثال على ذلك. تأكد من مراجعة نماذج العقود البديلة للتأكد من أفضل ما يناسبك أنت وعميلك. النظر في كل من عقد أكثر رسمية أو خطاب اتفاق أبسط.